Азия и Африка в меняющемся мире. XXVIII Международная научная конференция 22-24 апреля 2015 г. - page 248

Секция IX
246
Необходимо отметить «репортажный» жанр многих фотографий, позволяющих
увидеть уличную повседневную жизнь Урги. Такие снимки для конца XIX в.
являются большой редкостью.
В коллекции МАЭ находится также фотография «Дом английских мисси-
онеров в г. Селенгинске». На оборотной стороне фотографии имеется штамп:
«Михаил Михайлович Осокин». М. М. Осокин — сын кяхтинского купца
1-й гильдии Михаила Онуфриевича Осокина.
Работы кяхтинских фотографов представляют большой интерес для изу-
чения истории и этнографии Монголии и Забайкалья.
Мирзаева С. В. (Калмыцкий ин-т гуманитарных
исследований РАН, Элиста)
О тибетских версиях джатаки о царевиче Судхане
«Джатака о царевиче Судхане» (в тибетской традиции—Норсане) — один
из ярких примеров того, как индийские по происхождению сюжеты, попав
в Тибет вместе распространением буддийской литературы, были адаптированы
и развиты тибетскими авторами. Эта джатака, которая в санскритских версиях
сохранилась как джатака, или авадана, о царевиче Судхане, рассказывает
об истории любви между царевичем Судханой и небесной девой Манохари.
В составе нескольких сборников джатак она была переведена на тибетский
язык и позже включена в состав обеих частей буддийского канона —Кангьюра
и Тенгьюра. Сюжет джатаки также использовался тибетскими авторами при
написании собственных сочинений. О том, что джатака о Норсане была распро-
странена не только в письменной, но и в устной традиции Тибета, свидетель-
ствует тот факт, что эта джатака входила в состав театральных представлений,
исполнявшихся во время праздника Монлам.
В докладе мы рассматриваем пять сочинений на тибетском языке. Три текста
входят в состав Кангьюра и Тенгьюра: первый текст — в составе сочинения
«Дивья-авадана», второй текст — в составе сочинения Харибхатты «Джата-
камала» и третий текст — в составе сочинения Кшемендры «Бодхисаттва-а-
вадана-кальпалата». Также мы рассматриваем джатаку о царевиче Норсане
из сочинения третьего Кармапы Ранджунг Дордже (1284–1339) «Сто джатак
Будды» и роман писателя XVIII века Церинг Вандуя «Жизнеописание Норсана».
Переводы мы рассматриваем в сопоставлении с санскритскими оригиналь-
ными версиями, которые описаны в статье С. Джайни.
Автор третьего сочинения — Ранджунг Дордже — указал во введении, что
использовал сюжеты из Винаи. Текст близок по сюжету авадане из Кангьюра,
однако есть некоторые отличия, которые позволяют рассматривать этот текст
как тибетскую версию джатаки о царевиче Норсане.
1...,238,239,240,241,242,243,244,245,246,247 249,250,251,252,253,254,255,256,257,258,...562
Powered by FlippingBook