Азия и Африка в меняющемся мире. XXVIII Международная научная конференция 22-24 апреля 2015 г. - page 359

Алексеева М. Е. (ВФ СПбГУ, Санкт-Петербург)
Объектное маркирование заимствованной лексики
в современном языке иврит
В конце XX — начале XXI вв. Израилю не удалось избежать глобальных
социально-политических процессов, которые вовлекли израильское общество
в мировое информационное пространство, что оказало существенное влияние
на развитие современного языка иврит. Развитие информационных ресурсов,
повсеместное распространение средств массовой информации, многократное
увеличение частоты языковых контактов, в том числе благодаря социальным
сетям и другим средствам дистанционного общения, а также полилингви-
стическая языковая среда на территории самого Израиля — все это привело
к появлению многочисленных лексических заимствований.
Для анализа особенностей объектного маркирования именных групп,
содержащих заимствованную лексику, такая лексика была классифицирована
по следующим критериям: язык-источник, степень адаптированности в языке,
частотность и сфера употребления. Наиболее обширной стала группа англоя-
зычных заимствований, а наибольшая вариативность была продемонстриро-
вана по критерию «степень адаптированности в языке». В качестве материала
исследования послужили различные интернет-источники, включающие как
официальные периодические издания, так и примеры неформального меж-
личностного общения.
В ходе исследования случаев употребления заимствований было зафик-
сировано достаточно нормативное употребление заимствованной лексики
в позиции прямого дополнения и некоторый процент вариаций в оформлении
именных групп в позиции косвенного дополнения, особенно в сочетании
с многовалентными глаголами, способы управления которых подразумевают
семантическую дифференциацию.
Отдельной проблемой стало объяснение дистрибуции определенного
артикля, как наиболее частотного маркера определенности именной группы
для данного класса лексики (другие способы для заимствований встречаются
неизмеримо реже), а именно, взаимосвязь дистрибуции артикля с коммуника-
тивной структурой высказывания.
Бекджаев Т. (Туркменский ГУ, Ашхабад)
Фразеологизмы и профессионализмы в туркменском языке
В туркменском языке существует огромный пласт фразеологизмов, к кото-
рым относят и профессиональную лексику. Происхождение профессиона-
лизмов исторически связано с жизнью, бытом, психологией и менталитетом
Кочевники Евразии: памяти С. Г. Кляшторного (1928–2014)
357
1...,349,350,351,352,353,354,355,356,357,358 360,361,362,363,364,365,366,367,368,369,...562
Powered by FlippingBook