Азия и Африка в меняющемся мире. XXVIII Международная научная конференция 22-24 апреля 2015 г. - page 368

выступает положение, согласно которому Бог (также Слово, Логос) находится
вне пространства и времени — в вечности; время — это изменение, тогда как
любое изменение Богу чуждо. У И. Канта уже в «Критике чистого разума»
время «есть ничто».
Язык и речевая деятельность соотносятся как статика и динамика. В этом
смысле язык постоянен, неизменен, в пределе он покоится в вечности. Когда
же механизм языка приводится в действие, система изменяется во времени,
функционируя по соответствующим правилам. Действующей системе посто-
янство чуждо; придание ей временной координаты с неизбежностью приводит
к трансформациям по известной схеме «инновация
принятие» (где принятие
нормально реализуется по «кривой У. Вана»).
Ежемоментное «перетекание» времени из будущего в прошедшее «через»
настоящее превращает это последнее в неуловимую точку. Учитывая, что
будущего еще нет, прошедшего уже нет, а настоящее эфемерно, мы, вероятно,
и получаем своего рода философскую основу для устранения временного
измерения в картине мира, отражаемой многими языками.
Клычева М. М. (МГИМО (У) МИД России, Москва)
Проблемы словообразования
в современном туркменском языке
После распада СССР в мировом геополитическом пространстве возникли
новые государства со своими национальными языками. В связи с необ-
ходимость налаживания дипломатических, экономических и культурных
отношений между молодыми государствами возникла необходимость
в специалистах, владеющих языками, распространенными в бывших союз-
ных республиках.
С начала 2000-х годов в МГИМО (У) МИД России и ряде других рос-
сийских ВУЗах началось постепенное внедрение в учебную программу
преподавания в качестве иностранного языка языков стран СНГ (например,
с 2000 года в МГИМО стал преподаваться туркменский язык). Налажи-
вание учебного процесса затруднялось новой языковой политикой самих
государств.
Активный словообразовательный процесс в Туркменистане осуществлялся
как за счет собственных ресурсов туркменского языка (диалектизмы, архаи-
змы), так и за счет родственных языков. Имела место и искусственно созданная
лексика, и ее срочное внедрение в язык посредством СМИ. К сожалению, из
виду было упущено понимание важности упорядочения и систематизации
новой терминологии. Многозначность терминов существенно усложняет
работу переводчиков. В настоящее время возникла необходимость создания
Секция XIII
366
1...,358,359,360,361,362,363,364,365,366,367 369,370,371,372,373,374,375,376,377,378,...562
Powered by FlippingBook