Т. 1. «Азия и Африка: Наследие и современность»

Asia and Africa: their Heritage and Modernity. Vol. 1 35 Источниковедение и историография  Ближнего Востока и персоязычной традиции составления работ в жанре «разряды» ( ṭ abaqāt ). А с другой стороны, ʻАттар выступает новатором, значительно отдаляясь от своих предшественников, как с точки зрения композиции сочинения, так и с точки зрения подачи материала. Используя уже существующую традицию суфийских антологий, автор «Поминания друзей Божиих» перерабатывает приведенную там информацию, привлекает целый ряд других источников, а также старается адаптировать материал для современного ему читателя. Например, в его обработке арабские цитаты из Корана и хадисов сопровожда- ются персидскими переводами, а рассказы о деяниях и речениях подвижников сгруппированы и поданы так, что «сухая» проза, претендующая на историзм и документальность, воспринимается как увлекательное повествование. До написания «Поминания друзей Божиих» уже было создано большое коли- чество сочинений, посвященных различнымаспектамсуфизма, как на персидском, так и на арабском языке. Основные источники антологии ʻАттара приводит иран- ский исследователь М. Эстелами в предисловии к опубликованному им изданию текста 1 : это арабские сочинения ʻАбд ар-Рахмана Сулами, АбуНуʻаймаИсфахани, ʻАбд ал-Карима Кушайри (по всей видимости, в уже существовавшем тогда пере- воде на персидский) и Ибн ал-Джаузи, а также персидские работы Абу-л-Хасана Худжвири и ʻАбдаллаха Ансари. Очевидно, что ʻАттар, ориентируясь на «иран- скую» аудиторию, отдавал предпочтение источникам на родном для него языке. Работая с основными источниками «Поминания друзей Божиих», ʻАттар уделяет много времени трансформации приведенной в них информации. Во-пер- вых, он полностью отказывается от приведения цепочки передатчиков ( isnād ) тех или иных историй и изречений, тем самым «беллетризируя» житийный нарратив. Во-вторых, помимо крупных сочинений систематизаторов суфийской традиции, он привлекает бытовавшие в то время сборники изречений и жизне- описания отдельных мистиков. В-третьих, приводимая им информация часто сопровождается авторским взглядом: ʻАттар часто выражает свое мнение по излагаемой теме, а также сопровождает непонятные с его точки зрения места собственным комментарием. В докладе будут рассмотрены эти методы работы ʻАттара с источниками при создании «Поминания друзей Божиих». Абделла Ф. Эльсаадани (ВФ СПбГУ, Санкт-Петербург) Из истории российско-египетских контактов в 1830–1840-е гг. После того как Мухаммед Али-паша стал правителем Египта (1805–1848), начался новый этап истории этой страны. Турецкий султан Махмуд II (1808– 1839) старался использовать египетский потенциал, для решения проблем 1 Shaikh Farīd al-Dīn Muḥammad ʻAṭṭār Nišābūrī. Tadhkiratu-l-awliyā’ . Barrasī, taṣḥīḥ-i matn, tawżīḥāt wa fahāris: duktur Muḥammad Istiʻlāmī. Tihrān, 1386 (čāp-i 16). S. 13–14.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=