XXX Международный конгресс ИИСАА. 19–21 июня 2019 г. Т. 2

Секция XIV 14 XXX Международный Конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки повествований о духах XV–XVII вв. (thần tích), а также перечисление импера- торских указов XVII–XX вв., в которых духам предписывалось покровитель- ствовать общинам (thần sắc) 1 . Обратимся к той части отчетов, в которой содержится описание культа, на примере сведений о поклонении духу-покровителю деревни Хоты в провинции Киенан (ныне приморская провинция Хайфон на севере Вьетнама) 2 . В этом памятнике в полном объеме приведены вопросы исследователей EFEO об изучаемом культе, обычно опускаемые в тексте отчетов. Причем заданные вопросы подробнее ответов отчета (774 и 640 слов соответственно). В ответах старейшина общины касается вопросов происхождения духов, места поклонения, религиозных церемоний, жертвоприношений, праздников в течение года (аграрного цикла и событий общины), участников церемоний, их одеяний, поста, а также правил, запретов и наказаний. В тексте неоднократно уточняется, что обычаи в поклонении духу-покровителю не менялись с давних пор до момента написания отчета. Демичев К. А. (НИУ РАНХиГС, Нижний Новгород) В зеркале хроники: образ махараджи Ранджита Сингха в отражении историописательской традиции «Амдат-ат-Таварих» Самой полной и наиболее значимой хроникой правления Ранджита Сингха была «Амдат-ат-Таварих» («Хроника времен» —  К. Д. ), принадлежавшая перу личного придворного летописца махараджи индуса Лала Сохана Лала Сури, бывшего вакилом правителя в лахорском дарбаре . Амдат-ат-Таварих велась от руки и была записана на персидском языке почти на семи тысячах страницах. Повествование было доведено до 1849 г., то есть до времени окончательного падения Саркар Халсаджи и аннексии Панджаба английской Ост-Индской компанией. Наибольшей информативностью отличается третий дафтар , состоящий из пяти частей и подробно описывающий основные события правления Ранджита Сингха в 1831–1839 гг. Следует отметить, что Лала Сохан Лал был не только летописцем, как вакилу , ему поручались разнообразные дипломатические задачи, в том числе, принятие посланников иностранных государств. Кроме того, имея репутацию неплохого астролога, 1 Повествования и указы о духах составлялись при дворе вьетнамских правителей на классическом китайском языке. 2 См.: Thần Tích Thần Sắc làng Hộ Tư tổng Tử Đôi huyện Tiên Lãng tỉnh Kiến An (Повествование и указы о духе деревни Хоты волости Тыдой уезда Тиенланг провинции Киенан), 1938 г. Из фондов библиотеки ИНИОН Вьетнама (документ 11504).

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=