XXX Международный конгресс ИИСАА. 19–21 июня 2019 г. Т. 2

Монголоведение, тибетология, буддология к 150-летию академика В. В. Бартольда (1869–1930). Ч. 2 243 определенной социальной группы. В случае с «Зеркалом Тибета» можно говорить об осознанной работе Дорчже Тарчина с историческими фактами и о попытке трансляции личной интерпретации данных фактов в качестве своеобразной летописи своей эпохи. «Зеркало Тибета», используемое Тарчи- ном как политический инструмент для распространения и внедрения ради- кальных националистических взглядов среди тибетоязычной читательской аудитории, сформировало устойчивые образы и конструкты, которые были приняты и воспроизведены в коллективной памяти отдельных представителей тибетской эмигрантской общины. В то время как в Индии многие тибетские эмигранты хранят память о «Зеркале Тибета» и называют Дорчже Тарчина первым тибетским журналистом, в большинстве исследований о тибетской прессе, проводимых в КНР, данная газета не упоминается. Музраева Д. Н. (КалмНЦ РАН, Элиста) К характеристике сборников буддийских текстов на тибетском и ойратском языках (по материалам коллекций Калмыкии) 1 В истории распространения буддийской литературы среди монголоязычных народов известны факты бытования разрозненных сочинений, объединен- ных в собрания текстов. Причина популярности подобного рода сборников была объяснена А. М. Позднеевым, который писал о том, что у небольших буддийских храмов не было возможности приобретать полные канонические своды, что побуждало их обращаться к сборникам текстов для осуществления литургической практики 2 . Материалом для доклада послужили коллекции письменных источников, хранящиеся в научном архиве Калмыцкого научного центра РАН, а также сведе- ния, собранные во время экспедиционной работы. Анализ архивных и книжных собраний Калмыкии показывает, что необходимо различать три типа сборников: 1) сборники текстов, сложившиеся исторически, дошедшие до наших дней практически в неизмененном виде (gZungs ‘dus), 2) сборники, составлявшиеся священнослужителями для личного пользования, и 3) сборники для мирян. При анализе второй разновидности сборников прослеживается следующая закономерность: более ранние, сборники, созданные на рубеже XIX–XX вв., 1 Исследование проведено в рамках государственной субсидии — проект «Устное и письменное наследие монгольских народов России, Монголии иКитая: трансграничные традиции и взаимодействия» (регистрационный номер AAAA-A19–119011490036–1). 2 Позднеев А. М. Очерки быта буддийских монастырей и буддийского духовенства в Монголии в связи с отношениями сего последнего к народу. Изд‑е репринтн. Элиста, 1993. С. 102, 306–310.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=