XXX Международный конгресс ИИСАА. 19–21 июня 2019 г. Т. 2

Секция африканистов: «Чтения памяти Д. А. Ольдерогге» к 150-летию академика В. В. Бартольда (1869–1930). Ч. 2 283 Желтов А. Ю. (ВФ СПбГУ; МАЭ РАН, Санкт-Петербург) Морфосинтаксическая специфика терминов родства в языках банту Термины родства представляют собой очень интересную лингвистиче- скую подсистему со специфической семантикой и морфосинтаксическими характеристиками и определенную точку перехода от языковой структуры к социальной организации. Это не просто логически выделенная лексическая группа, а скорее фор- мально определенная группа существительных, имеющих тенденцию иметь «относительную» референтность по сравнению с «автосематической» рефе- рентностью других существительных, таких как «стол», «человек» и т. д. Как было отмечено в типологическом исследовании морфосинтаксической специфики терминов родства на основе в основном европейских языков 1 , тер- мины родства могут отличаться от других существительных при образовании притяжательных и ассоциативных конструкций, могут иметь специальные формы для референтности, определенности и множественности, могут иметь разные апеллятивные и референтные формы. Термины родства банту демонстрируют практически все вышеупомяну- тые морфосинтаксические особенности: они образуют особый подкласс (1A) в системе именных классов, в котором отсутствует маркер класса или аугмент (особая референтность), особые формы множественного числа, отличающиеся от других существительных, обозначающих людей (особый класс 2A), особые формы посессивности (слитные формы для «мой отец», «его отец» и т. д., контрактивные формы притяжательных местоимений). Термины родства в языках банту также имеют особые семантические особенности. Например, они часто относятся к группе родственников, а не к определенному человеку («мать» означает и «мать», и «тетя по материнской линии»). В терминах «брат» и «сестра» есть еще одна характерная специфика. У них нет фиксированного гендерного распределения, которое оказывается «относительным», но не «абсолютным, означающим «сиблинг одного и того же пола с говорящим» и «сиблинг другого пола с говорящим» вместо «абсо- лютных» терминов, таких как «брат» и «сестра» 2 (иногда эту систему можно упростить до одной формы, например «брат / сестра» в суахили ndugu ). Многие термины родства в языках банту образуют специальный подкласс 1a, в котором отсутствует префикс класса существительного 1 класса, но есть модель согласования 1 класса, что позволяет поставить следующие вопросы: 1 Dahl, Ö., Koptjevskaja-Tamm, M. Kinship in grammar // Dimensions of possession, ed. Baron, I., Herslund, M. & Sørenson, F. Amsterdam: John Benjamins, 2001. P. 201 — 25. 2 Гиренко Н. М. Брат-сестра (к соотношению типов терминологии и социогенеза) // Африканский этнографический сборник: Africana , XIII. Л., 1982. C. 35–49.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=