XXX Международный конгресс ИИСАА. 19–21 июня 2019 г. Т. 2

«Школа молодого востоковеда» — 2019 к 150-летию академика В. В. Бартольда (1869–1930). Ч. 2 431 инвентарным номером № 1462 1 . В сборнике приводится 15 бахр ов, каждый из которых сопровождается примерами из стихотворений арабских поэтов раннего средневековья. Эти стихотворения приводятся и в других произведениях по теории ‘аруд а. Несмотря на краткость произведения, в нем тщательно описаны 5 кругов, к каждому из которых даны примеры. В конце произведения еще раз приводятся примеры к каждому из кругов, однако эти примеры даны уже на персидском языке. Таким образом, ученые из Мавераннахра внесли большой вклад в развитие светских и религиозных наук арабо-исламской цивилизации и, в частности, заняли достойное место в развитии и совершенствовании науки об ‘аруд е. Чечётко В. С. (ВФ СПБГУ, Санкт-Петербург) К вопросу о вьетнамской волшебной сказке «Тхать Сань» Вьетнам — многонациональная страна. На его территории проживают 54 народности. Самая многочисленная из них — это вьеты или, как их еще называют, кинь (люди из столицы). В нашем докладе речь пойдет об одном из наиболее известных фольклорных произведений вьетов — волшебной сказке Тхать Сань (Thạch Sanh) 2 . Предположительно, это фольклорное произведение было заимствовано у малых народов Вьетнама. Исследователь Нгуен Донг Ти в своем труде «Сокровищница вьетнамских сказок» пишет, что народность таи, проживающая на севере Вьетнама приписывает себе авторство сказки. Они сделали такой вывод, исходя из начальных строк в произведении: «Давным-давно, в провинции Каобинь…» Каобинь — это древнее название современной провинции Каобанг, которая населена представителями таи. Помимо этого, в окрестностях Каобанга есть пещера, где главный герой, вероятно, убил Великого Грифа, а также несколько храмов в честь Тхать Саня. Все эти факты позволяют думать, что сказка про- изошла из этих мест 3 . Сказка «Тхать Сань» легла в основу одноименной повествовательной поэмы, созданной приблизительно в конце XVIII — начале XIX века анонимным автором. Поэма написана на письменности ном (chữ nôm), традиционным стихотворным размером люкбат (thể luc bat). Тыы-ном — это система вьет- намского письма на основе китайской иероглифики. В настоящее время она больше не используется. Стихотворный размер люкбак объединяет два стиха, 1 2 Nguyễn Đôhg Chi Kho tang truyên cô tich Viêt-nam. Tâp I=Сокровищница вьет- намских сказок. Т. I. / Нгуен Донг Ти. Ханой, 2000. С. 514–518. 3 Там же. С. 518.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=