Локальное наследие и глобальная перспектива. 24-29 апреля 2014 г. - page 141

Источниковедение и историография Китая
139
военным положением и стремительным распадом Гоминьдана как политиче-
ской партии.
Конституция 1947 г. не смогла объединить страну, что стало одной из причин
ее провала на материке. Для реализации уникальных механизмов управления
государством и других принципов, заложенных в основу Конституции, необхо-
димы были мирные условия и последовательная государственная политика.
В. Г. Дацышен (Сибирский федеральный университет, Красноярск)
Материалы из фондов Минусинского краеведческого музея
им. Мартьянова как источники по истории китайской
чайной культуры
Развитие отечественного востоковедения напрямую связано с расшире-
нием источниковой базы. Большие перспективы в этой части дают архивные
фонды краеведческих музеев, особенно расположенных в восточных районах
России.
Особое место среди региональных музеев занимает один из старейших
в Сибири —Минусинский краеведческий музей им. Мартьянова. Этот музей,
основанный в 1877 г. практически на границе с Цинской империей, уже к концу
XIX в. имел богатые китайские коллекции, полученные в дар от купцов и чинов-
ников, возвращавшихся из Китая через Минусинск.
Основой всех русско-китайских отношений во второй половине XIX в. была
чайная торговля. Не случайно многие материалы китайского происхождения
отражают культуру китайского чая.
В качестве примера можно привести альбом акварельных картинок, первая
часть которого посвящена культуре выращивания, обработки и реализации чая
в Китае. Внизу каждой картинки есть подпись карандашом на английском языке
и ниже — сделанный другим почерком и другим карандашом перевод на рус-
ский. Перевод не всегда дословный, язык недостаточно грамотный. Например:
«To weight of teas» — «Привеска чая в мешках»; «To paying of tas» — «Уплата
внутренней пошлины при переноске чая чрез таможню»; «Teas come to tea
hong» — «Прибытие чая в Фучжоу и склад его в чайном складе».
В альбоме представлены следующие картинки, согласно русским пере-
водам англоязычных подписей: «Сбор чайного листа», «Продажа чайного
листа», «Переноска чайного листа в склад», «Выжимание соков из чайного
листа», «Поджаривание листа на солнце», «Насыпка чая в мешки», «Приве-
ска чая в мешках», «Уплата внутренней пошлины...», «Переноска чая из гор
в Фучжоу», «Прибытие чая в Фучжоу...», «Просевка чая», «Отборка лучших
чайных листков», «Поджаривание чайного листа на огне» и др. Всего 20 карти-
нок, которые поэтапно отражали процесс заготовки и доставки чая до погрузки
его на корабль, и включая дегустацию «tea boy».
1...,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140 142,143,144,145,146,147,148,149,150,151,...436
Powered by FlippingBook