Локальное наследие и глобальная перспектива. 24-29 апреля 2014 г. - page 203

Монголоведение, тибетология, буддология
201
А. В. Попов (ВФ СПбГУ)
Из истории российской дипломатической переписки
по монгольскому вопросу в 1911 г. или о трудностях
перевода с монгольского языка на русский
В последние два десятилетия публикации многочисленных материалов
из российских и монгольских архивов предоставили исследователям новые
сведения, касающиеся обстоятельств провозглашения в декабре 1911 г. неза-
висимости Внешней Монголии.
За полгода до упомянутых событий собравшиеся в Урге халхаские ламы
и князья, заинтересованные в скорейшем избавлении своей страны от пагубного
влияния сгорающей в революционном огне империи Цин, решили обратиться
за содействием к правительству России. Для переговоров в августе 1911 г.
в Петербург прибыла монгольская делегация, которая от имени высших лам
и наиболее влиятельных князей вручила российскому правительству петицию
с просьбой о предоставлении Внешней Монголии защиты от различных при-
теснений, чинимых цинскими властями, в особенности от поощряемой ими
китайской колонизации. Помимо этого, входившие в состав делегации князья
Хандадоржи, Хайсан-гун и да-лама Цэрэнчимид выступили с собственным
меморандумом, в котором заявили, что целью монголов является создание
суверенного государства во главе с Джебдзундамба-хутухтой.
Из опубликованных недавно документов явствует, что МИД России полу-
чило сведения о целях визита делегации еще до ее прибытия в Петербург.
Источником этих сведений, которые, как выяснилось впоследствии, имели мало
общего с действительными намерениями монгольской стороны, оказался рос-
сийский генконсул в Урге В. И. Лавдовский, сообщивший в своей телеграмме,
что халхасцы предполагают выступить с официальной просьбой о том, чтобы
Внешняя Монголия была принята под протекторат России.
При этом термин «протекторат» (в понимании, свойственном европейцу
с академическим образованием) был выбран Лавдовским в качестве русского
эквивалента монгольского понятия «qamaγalaqu», которое содержалось в про-
шении о приеме делегации из Внешней Монголии. Однако ни сам генконсул,
ни его сотрудники не учли того обстоятельства, что данное монгольское поня-
тие семантически весьма многогранно, и в русском языке его эквивалентами
могут быть глаголы «заботиться», «охранять», «покровительствовать». Именно
такого подхода к идее сбережения своей страны от пагубных внешних влияний
и стремилась добиться от России монгольская делегация.
В МИД сообщение консула не вызвало особенных сомнений. Мнимая
готовность халхасцев к вступлению под протекторат России показалась петер-
бургским чиновникам важным предварительным условием для начала пере-
говоров. Отмеченные обстоятельства осложнили и без того не простое начало
1...,193,194,195,196,197,198,199,200,201,202 204,205,206,207,208,209,210,211,212,213,...436
Powered by FlippingBook