Локальное наследие и глобальная перспектива. 24-29 апреля 2014 г. - page 264

Секция XII
262
Д. А. Алексеенко (ИСАА МГУ)
Эпос об Эрре. Таблицы IV, V:
перевод, историко-филологический комментарий
Одним из выдающихся памятников словесности Древней Месопотамии
является текст, условно названный исследователями «Эпос об Эрре». Несмо-
тря на десятилетия работы ассириологов над памятником до сих пор не уста-
новлена датировка Эпоса и, как следствие, не выявлена историческая канва
произведения.
После самостоятельного прочтения текста памятника, анализ его содержа-
ния, а также ряда последних исследований по истории города Вавилона позво-
лил автору найти дополнительные подтверждения одной из гипотез о датировке
Эпоса — гипотезе У. Г. Ламберта, который отнес создание памятника к первой
половине IX в, а историческим фоном посчитал набеги сутиев в XI в.
После произведенного обзора царских надписей этого периода как важных
источников, которые могли быть синхронными Эпосу об Эрре, была обнару-
жена царская надпись Симбар-Шипака (1025–1008 гг. до н. э.), содержание
фрагмента которой удивительно соответствует содержанию Эпоса об Эрре.
Текст фрагмента, сопоставимый с произведением и сообщающий о раз-
рушительных набегах сутиев отсылает читателя ко времени правления Адад-
апла-иддины (1069–1048 гг. до н. э.), что еще раз подтверждает проверяемую
гипотезу.
Датировка произведения является важнейшим ключом к пониманию текста.
Она дает возможность оценить историчность произведения: с помощью
соотнесения исторических событий с тем, что прямо или косвенно отражено
в тексте.
Возможно, мы никогда не узнаем точную дату создания Эпоса об Эрре,
но можно попытаться приблизиться к ней, чтобы в результате лучше понять
содержание произведения и осмыслить историческую информацию, которая
в нем заключена.
В. В. Емельянов (ВФ СПбГУ)
Группы изгоев в текстах Гудеа
В надписях энси Гудеа (Лагаш, XXII в.) на статуе B и на Цилиндре А дважды
говорится об удалении определенных категорий граждан перед началом строи-
тельства храма бога Нингирсу в Лагаше: lu
2
-uzug
3
-ga, ni
2
-gal
2
, lu
2
-si-gi
4
-a, NITA.
UD, munus-kin-du
11
-ga (St. B III 15-IV 3); uzug
3
-ga, ni
2
-gal
2
, lu
2
-GI.AN (Zyl. A
XIII 14). Однако с переводом этих категорий возникают проблемы.
1. Что касается uzug
3
= аккад.
musukku
, то это ритуально нечистые, осквер-
ненные, те, на которых порча.
1...,254,255,256,257,258,259,260,261,262,263 265,266,267,268,269,270,271,272,273,274,...436
Powered by FlippingBook