Локальное наследие и глобальная перспектива. 24-29 апреля 2014 г. - page 288

Секция XIII
286
коммуникантами, и иногда достаточно использовать эмотикон, чтобы выразить
свой интерес к высказыванию реципиента; 2) деэскалирующую, т. е. выступают
средством смягчения напряжения и даже предотвращения конфликта; 3) инди-
видуализируют автора; 4) служат проявлению игровой природы, например,
юмористического виртуального дискурса.
Сфера распространения мемов простирается на объекты рекламы, анима-
ции, комиксы, электронную почту, фильмы, игры, картинки, музыку, торговлю,
видео, литературу, различные ссылки. Так, например, в свое время в Индии
и за ее пределами стал популярен клип «Tunak Tunak Tun» или «Tunak»,
в котором исполнялся зажигательный народный пенджабский танец бхангра.
Слово «Tunak» пришло из языка пенджаби и означало название популярной
песни о любви, появившейся на индийском телевидении в 1998 г. Клип был
настолько успешен, что стал международным интернет-мемом.
Таким образом, стремление к экономии времени привело к появлению
смс-языка и возникновению новых лексических понятий, что, в свою очередь,
привело к образованию новообразований и неологизмов. Все эти процессы
носят глобальный характер, и язык хинди не является исключением.
И. С. Гуревич (ИВР РАН, С.-Петербург)
Приемы грамматической стилистики применительно
к текстам танских
юйлу
школы
чань
 1
Задача сообщения —применить общие понятия и приемы грамматической
стилистики к китайскому материалу. Материалом-источником послужили
тексты буддийских
юйлу
школы
чань
(
dhyāna
) эпохи Тан, как тексты под-
черкнуто функциональной направленности и выраженной прагматичности,
которые требовали определенных грамматических средств выражения,
способных сделать высказывание максимально экспрессивным, придав ему
категорический характер.
В анализируемых текстах вполне обычным является прием
анафоры
синтаксической (повторение одних и тех же синтаксических конструкций)
и лексической (повторение одних и тех же слов). Совмещаясь в одной фразе,
они придают высказыванию особую выразительность.
你但一切入凡入聖,入染入净,入諸佛國土,入弥勒耬閣,入毗盧遮那法
界,處處皆見國土
……(§42) ‘Как только вы проникаете в мирское, проникаете
в святое, проникаете в нечистое, проникаете в чистое, проникаете во владения всех
Будд, проникаете в павильон Майтрейи, вы повсюду видите владения [Будд]…’
В рассматриваемых текстах используется прием
эпифоры
(повторение
одних и тех же слов или словосочетаний в конце и начале смежных отрезков
1
Доклад подготовлен при финансовой поддержке РГНФ (№ гранта 12–04–00007).
1...,278,279,280,281,282,283,284,285,286,287 289,290,291,292,293,294,295,296,297,298,...436
Powered by FlippingBook