Локальное наследие и глобальная перспектива. 24-29 апреля 2014 г. - page 305

Языки стран Азии и Африки
303
и идентификацией его отдельных фрагментов на основе формальных показа-
телей, а также структурированной иерархии правил морфологии, синтаксиса,
семантики и экстралингвистического контекста.
С. А. Рустамий (ТашГИВ, Ташкент)
Об одном понятии в арабской стилистике
В арабской стилистике важную роль играют такие понятия, как «
лаф
»
и «
дал
ā
лат
». «
Лаф
» обозначает звуковой облик слова, а то, что оно обозначает,
называется «
дал
ā
лат
» — значение, смысл слова. Например, звучание (звуко-
вой облик) слова «‘Умар» указывает на определенное лицо (личность). Таким
образом, звучание слова — это означающее (ар.
далл
), а лицо — значимое
(ар.
мадл
л
). В семасиологии «
дал
ā
лат
» соответствует понятию «сигнифика-
ция» и «референция»: «
далл
», т. е. означающее, — «сигнификат»; «
мадл
л
»,
т. е. значимое, — «денотат» и «референт».
В арабской стилистике «
дал
ā
лат
» в зависимости от означающего («
далл
»)
делится на два вида. Первый—словесный («
лаф
╔╖
й
»), второй—не словесный
айр лаф
╔╖
й
»). Словесный «
дал
ā
лат
» также имеет несколько разновидно-
стей. В докладе будут подробно рассмотрены различные виды
дал
ā
лат
ов, как
изучаемые в рамках арабской стилистики, так и лежащие за ее пределами.
Детальное изучение терминологии традиционной арабской стилистики
является одним из актуальных вопросов современной арабской филологии,
поскольку эта наука сыграла большую роль в развитии арабского литературного
языка и арабской классической литературы.
Т. А. Рыженкова (ВФ СПбГУ)
Некоторые проблемы машинного перевода и анализа
арабского текста
Машинный перевод никогда не заменит перевода, осуществляемого чело-
веком. Иными словами, создание искусственного интеллекта будет всегда
стремиться к совершенству, никогда в итоге не достигнув его. Искусственный
язык будет спешить в своем развитии за языкомживым, естественным. В любом
языке постоянно рождаются новые слова и идиомы, которые со временем
прочно входят в лексический состав языка. Другие же слова и выражения,
наоборот, теряют свою силу, становясь со временем устаревшими, менее или
вовсе не употребляемыми. Естественный язык—живой, он всегда развивается
и изменяется.
Арабский язык, как литературный, так и его диалекты, — не исключение.
Более того, его морфологическая система легко приспособляема для лекси-
1...,295,296,297,298,299,300,301,302,303,304 306,307,308,309,310,311,312,313,314,315,...436
Powered by FlippingBook