Т. 2. Азия и Африка: Наследие и современность

Секция африканистов: «Чтения памяти Д. А. Ольдерогге» Asia and Africa: their Heritage and Modernity. Vol. 2 293 В качестве основных результатов можно выделить две основные осо- бенности глагольных серий. Первой является конфликт второго постулата и характерного для всего диалектного континуума языка фула явления местоименной анафоры. Оно заключается в требовании анафорического повторения субъектного местоимения при каждом из однородных пре- дикатов и категорическом запрете на повторение субъекта в случае, если субъект при первом из однородных предикатов выражен именем (см. пример 1а и 1b). (1a) Именное воплощение субъекта debb- o on yeh- i ɗaɓɓ- oy- i karsiini- ∅ женщина- sgO Def.sgO идти- Act.Pfv.w искать- Dist- Act.Pfv.w бензин- sgO ar- i hibb- i приходить- Act.Pfv.w выливать- Act.Pfv.w Женщина пошла, [она] нашла керосин, [она] пришла, [она] вылила... (1b) Местоименное воплощение субъекта o ukk- i yiite o yalt- i 3.sgO впускать- Act.Pfv.w огонь.sgNGE 3.sgO выходить- Act.Pfv.w Она закинула огня, она вышла. Таким образом, отсутствие однородности предикатов в пулар приходится определять, не обращая внимание на наличие/ отсутствие общего подле- жащего, поскольку оно может диктоваться требованиями местоименной анафоры. Впрочем, косвенные признаки, такие, как референциальный статус анафорического местоимения, помогают с достаточной степенью уверенности постулировать однородность, но не помогают определить наличие серии. Второй из основных особенностей сериальных глагольных конструкций является формальное несоответствие глагольных форм предикатов внутри серии в некоторых формах и наклонениях. Так, например, при использовании форм оптатива (пример 2) или зависимой инфинитивной группы (пример 3) лишь форма первого предиката серии отвечает требованиям окружения, осталь- ные же принимают форму слабого потенциалиса, которая может в данном контексте называться «сериальной». (2) o inn- i yo neene jooɗ- u nyaam- a 3.sgO говорить- Act.Pfv.w Part* мать.sgO сесть- Act{*Opt} есть- Act.Pot.w Он сказал, пусть мать сядет [и] поест.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=