Т. 2. Азия и Африка: Наследие и современность

Секция XIV 80 Азия и Африка: наследие и современность. Т. 2 составленный тангутским интеллектуалом Квельдэ-риепху и изданный около 1190 г. Словарь представляет собой сборник терминов, освещающих важней- шие категории тангутской культуры и лексики, снабженных переводами на китайский язык и фонетической транскрипцией китайскими иероглифами. Помимо его крайней ценности как практически единственного двуязычного тангутского словаря (что особенно важно при попытках точного перевода терминов, относящихся к некоторым областям лексики, чье однозначное тол- кование почти невозможно без опоры на синхронное иноязычное толкование), нельзя не отметить и то, что его составитель очевидно стремился к созданию максимально яркого и репрезентативного отражения тангутской культуры, в связи с чем набор понятий, собранных в словаре, надо воспринимать не как случайный, но как продуманный свод наиболее оригинальных и репрезен- тативных категорий тангутской культуры, специально собранных для того, чтобы сделать тангутскую культуру максимально более понятной и яркой для иностранного (в данном случае—китайского) читателя. Это намерение автора вполне ясно изложено в предисловии к словарю. К сожалению, этот словарь, хорошо известный специалистам, практически никогда не исследовался как цельный памятник и источник по тангутской культуре. В своих предыдущих выступлениях мы останавливались на некоторых из категорий, отраженных в «Перле» — названиях растений, праздничных блюдах. Анализировался нами и состав тангутского светского оркестра. Однако помимо мирской музыки в словаре отражены и термины, относящиеся к музыке храмовой: на л. 21а представлены 6 инструментов, использовавшихся в буддийских богослужениях (два вида колоколов, два вида барабанов, гонг и раковина); анализ этих понятий представляет, с нашей точки зрения, нема- лый интерес. Нельзя не отметить, что термины, обозначающие музыкальные инструменты, представлены чересполосно с иными храмовыми ритуальными принадлежностями — четками, знаменами, сосудом для воды, ваджрой и т. п. Это не позволяет нам ограничить наш анализ данного фрагмента словаря только музыкальными инструментами—очевидно, сами тангуты не проводили здесь четкого разграничения между звучащими и незвучащими предметами, необходимыми при богослужении. Как и всегда при анализе категорий тангутской культуры особый интерес представляет попытка определить влияния, определившие формирование той или иной части этой крайне разносторонней и восприимчивой цивилизации, формировавшейся в самом сердце Центральной Азии, на перекрестке китайс­ кой, тибетской, уйгурской культур и влияний Степи и Великого Шелкового пути. В данном случае представляется любопытным выяснить степень ори- гинальности тангутской терминологии, относящейся к материальному изме- рению богослужения, ее зависимость от китайской, тибетской, санскритской традиции.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=