XXX Международный конгресс ИИСАА. 19–21 июня 2019 г. Т. 1

Секция IV 178 XXX Международный Конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки Ахмад Гольчин Маʿани предполагал, что автор сочинения был азербайд- жанцем. На это, согласно его статье, указывают особенности языка Ашрафи (к сожалению, не приводится ни одного примера). Джалисе и Ахмадиниа высказы- вают сомнения относительно такой версии и обращают внимание на само имя Ашрафи, похожее на нисбу . Ашраф (или Ашраф ол-Белад) — старое название города Бехшехр, а значит, Ашрафи мог быть и выходцем из Мазендерана. Но так как мы не располагаем сведениями о ранних годах жизни Ашрафи, вопрос о происхождении автора остается спорным. Текст сочинения состоит из тридцати двух глав, пронумерованных и в персидской, и в русской версии римскими цифрами. Начав, как и подо- бает восточному автору, с прославления монарха, которому преподносится сочинение, Ашрафи переходит к рассказу о собственном путешествии из Персии в столичный град Петербург. Он превозносит великолепие госу- дарства Екатерины, говорит о царящей в нем справедливости и поступках монархини в отношении врагов, об обширности империи и о царской фами- лии. Далее Ашрафи рассматривает государственное устройство России: пишет о министрах, дворе и судьях, о войсках воюющих и о столичной гвардии. Ашрафи пишет о почтовых станциях, об учреждении больниц и домов для умалишенных, о богадельнях и приютах для сирот. Еще одна глава посвящена обучению молодых людей наукам. Затем автор описывает российские города: Москву и, значительно более подробно, Петербург (рассказывает о памятнике Петру, домах знати, царских дворцах, Эрми- таже, реках и мостах, фонтанах и Петергофе). Наконец, несколько страниц посвящается милосердию Екатерины к преступникам и отказу от смертной казни. Завершается сочинение молитвой автора за государыню и еще одним ее восхвалением. В сочинении Ашрафи интересны сравнения. Саму Екатерину он уподобляет в справедливости сасанидскому царю Ануширвану (с. 11), а в щедрости — арабскому Хатему (с. 13). Министров Екатерины он сравнивает с мудрым Бузургмихром, визиром Ануширвана (с. 23), и с Асефом, визиром царя Соло- мона (с. 25), а знания их называет превосходящими знание Лукмана (с. 25). Российские войска Ашрафи называет равными по храбрости герою Рустаму (с. 35). Описывая Москву, он сообщает, что площадью она равна Исфахану и измеряется шестью фарсахами (с. 59). Персидское предисловие к упомянутому изданию « Шахнаме-йе Катрин » содержит исторический экскурс, краткую историю сочинения, замечания об особенностях шрифта и набора текста, перечень опечаток. Тем не менее источник представляется недостаточно известным (авторы ссылаются только на две небольшие статьи о нем в периодических изданиях и на одну общую работу об арабографичных печатных книгах в России 1787–1917 гг.) и потому заслуживает большего внимания и детального изучения.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=