Т. 1. «Азия и Африка: Наследие и современность»

296 Азия и Африка: Наследие и современность. Т. 1 Секция VII ми-ашугами, которые сочиняли песни «одинаково легко как на армянском, так и на османском языках, т. е. и для христиан, и для мусульман», как писал осно- ватель московской школы османистов-туркологов, академик В. А. Гордлевский. Богатая армянографическая литература на турецком языке была создана на протяжении нескольких веков армянами — поддаными Османской империи, ставшими со временем туркоязычными, но оставшимися верными последо- вателями Армянской Апостольской Церкви. Сохранились как рукописи, так и печатные издания (книги, газеты и т. д.), уникальные образцы которых хра- нятся в библиотеках Армении (Матенадаран им. МесропаМаштоца, библиотека Первопрестольного Св. Эчмиадзина, Национальная библиотека Армении) и армянской диаспоры (в библиотеках Конгрегации Мхитаристов — армян католиков в Венеции и Вене, Апостольской кафедры Св. Иакова в Иерусалиме и др.). Известным армянским востоковедом, профессоромАсмик Степанян про- ведена огромная работа по изучению и составлению библиографии армянских рукописей, книг и периодической печати на турецком языке. Sahatova Gulshen (Hochschule Bremen, Bremen) Кипрско-турецкий язык в сравнительном освещении Систематическое исследование турецкого языка на Кипре продолжается до наших дней и пока еще не закончено. Первые научно-филологические иссле- дования, которые отчасти носили сравнительный характер (сопоставление с анатолийскими диалектами турецкого литературного языка), были начаты в 60-х годах XX века (Eren 1964; Islamoğlu 1961). В последующие декады и вплоть до XXI века появляются исследовательские работы по вопросам фонологии/фонетики и морфологии в говорах кипрско-турецкого языка, а также работы, сравнивающие их с появившимися после политических событий 1974 г. на Кипре говорами турецкого языка (Boztaş 1999; Argunşah 2000; Demir 2002, 2003, 2006). Имеется также ряд исследований по вопросам турецко-греческих языковых контактов (Osam&Kelepir 2006, Kappler 2010, 2012 и т. д.). Во многих исследованиях авторы едины во мнении, что турецкий язык на Кипре является диалектом турецкого литературного языка и наряду с изме- нениями, например в структуре предложения, связанными с греко-турец- кими языковыми контактами, сохранил ряд архаичных признаков, которые отсутствуют, к примеру, в современной литературной турецкой речи, а также в других тюркских языках. Однако эти, так называемые архаичные или заимствованные из кипро-гре- ческого языка признаки, в особенности в области морфо-синтаксиса, а именно в морфологических и лексико-семантических средствах выражения наклонений глагола или же такой категории, как эвиденциальность, встречаются и в других языках огузской группы.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=