XXX Международный конгресс ИИСАА. 19–21 июня 2019 г. Т. 1

Секция IX 400 XXX Международный Конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки In the Etymological Dictionary of the Turkish Language 1 , there is data showing that approximately 300 words in Russian have Turkish origin. Hasan Eren, the author of the Etymological Dictionary of Turkish Language , was the former president of the Turkish LanguageAssociation (1983–1993). This dictionary is the product of the sixty-seven years of Eren’s labor. Not only in this dictionary but also in his numerous etymological papers 2 , he discusses where the words, idioms, place names in Turkish lexicon come from, what developments they experienced and what changes they had. In this dictionary there are such words as алыча ‘a tree that grows wild in the countryside, in the forests, and its fruit.’, айва ‘ quince ’, бубрег ‘ kidney ’, чинар ‘ plane tree ’, лошадь ‘horse’, тун ‘a type of clothing’, утюг ‘iron, press’, терпуг ‘rasp’, etc.? with detailed explanations. Eren’s source on the Turkisms in Russian is the dictionary of Vasmer (1950–1958) 3 . Some of these words date back to the Middle Ages. For example, phonetic data indicate that the word утюг ‘iron, press’ was borrowed by Russian in the ancient times. In the Diwan Lugat at-Turk , the famous work by Mahmud al-Kashgari (1008?–1105?), this word is in the form of ütüg . Russian form утюг show us that this word was borrowed in the Middle Ages, from Tatar, Kyrgyz, Kazakh or any other Turkic languages, not from Turkish. This is because in the Turkish and the Azerbaijan languages this word has the form ütü , while in other Turkic languages it has the form ütik , ütük , or ütüg . The same situation is observed in some Slavic origin loan-words in Turkish, these words were borrowed from Bulgarian, Serbian languages, not from Russian. In this paper, the etymological roots of Turkish and Russian loan-words will be discussed in the context of historical language contacts and the examples of this interaction will be shown with linguistic data. Herman Bell (University of Exeter, UK) Endangered Toponymy from a Worldwide Perspective Many residents of Egyptian and Sudanese Nubia lost their ancient homes beside the River Nile as a result of the flooding from the High Dam in 1964. They lost the historic environment which had been theirs for more than 1600 years. They would also be losing contact with places closely associated with their sense of identity. This motivated me to conduct a Survey of Nubian Place Names by the River Nile in 1962–1964. 1 Eren, H. Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü. Ankara, 1999. 2 Eren, H. Sırça Köşkte. Ankara, Türk Dil Kurumu Yayınları, 2010; Eren, H. Yer Adlarımızın Dili. Ankara, Türk Dil Kurumu Yayınları, 2010. 3 Vasmer, M. Russisches Etymologisches Wörterbuch, Heidelberg, 1950–1958.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=