XXX Международный конгресс ИИСАА. 19–21 июня 2019 г. Т. 1

«Книга в истории и культуре Востока»... к 150-летию академика В. В. Бартольда (1869–1930). Ч. 1 63 источниках — Талышинского) ханства. В результате русско-персидских войн 1804–1813 гг. и 1826–1828 гг. ханство было поделено надвое: территория севернее реки Астара отошла Российской империи, а территория южнее реки Астара — Персии. В ХХ в. северные талыши, оказавшиеся в составе Советского Союза, пережили существенное изменение привычного жизненного уклада, что выра- зилось в том числе и в их возросшей вовлеченности в государственную жизнь. Войдя в состав СССР как бесписьменный народ, талыши в рамках политики коренизации сумели к концу 1920-х гг. наладить книгоиздание на талышском языке (на основе латиницы) на базе бакинского издательства «Азернешр», перевести начальное школьное образование на родной язык, создать талыш- ский театр, педагогическое училище. Однако уже в 1936–1938 гг. талышская интеллигенция была подвергнута репрессиям, талышские школы закрыты, издание книг и газет на талышском языке было остановлено. Талышей не выделили в отдельную национальность при переписях населения в 1959, 1970 и 1979 гг. Они были преданы забвению вплоть до упоминания в переписи 1989 г. (численность их составила чуть больше 21 тысячи человек) незадолго до разрушения СССР. Причины и ход этих процессов заслуживают отдельного детального исследования. Данное сообщение посвящено книгам, опубликованным в 1929–1938 гг., их описанию и изучению. Некоторые из этих книг достаточно популярны и сегодня и даже переиздавались 1 , но в большинстве своем об этом наследии 1929–1938 гг. известно чрезвычайно мало. Процесс исследования и успешного освоения этого достояния усложняется труднодоступностью этих изданий для талышей: за исключением нескольких экземпляров, храня- щихся в Национальной библиотеке Азербайджана им. М. Ф. Ахундова и Музее образования, в Азербайджане этих книг не сохранилось. Возможно, они были уничтожены после закрытия талышских школ. Выявить издания удалось лишь в трех российских учреждениях — Рос- сийской государственной библиотеке, Российской национальной библиотеке и библиотеке Института восточных рукописей РАН. Именно в них сохранилось около двух сотен книг, написанных на талышском языке или для талышскихшкол. Их можно разделить на следующие основные группы: школьная и учебная литература (включая сборники художественной литературы, грамматику талыш- ского, тюркского и русского языков для талышских школ), пропагандистские и официальные материалы (включая перевод советской конституции или речей И. В. Сталина, Л. П. Берии, В.М.Молотова на талышский язык), переводы азер- байджанской, русской и мировой литературы (М.Ф. Ахундов, Д. Дефо, В. И. Дми- 1 В частности, были переизданы произведения создателя современной талышской поэзии Зульфугара Ахмедзаде (1897–1942): Әһмәдзадә З. Кыринго. Боку: “Азәрбојҹон” и нәшријјат, 1993. 48 с.; Әһмәдзодә (Пенсәж) З. Выжниәбә әсәрон. Санкт-Петербург: 2003. 168 с.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=