XXX Международный конгресс ИИСАА. 19–21 июня 2019 г. Т. 2

Секция XIX 308 XXX Международный Конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки Мы рассматриваем произведения нескольких авторов: песня Александр Кагамбаге «Serija/ сержант» о любви во время воины; «Demokarasi/ Демократия», «Abaparlema/ Парламентарии» и «Icyampa/ Чтобы мне дал» Жана Батиста Бью- мвухоре; песниМасабо Ньянгези «Mpore/ Успокойся» и «Inkovu z’ibihe/ Шрамы времени»; и произведения Симон Бикинди «Amahoro/ Мир» и «Mbwirabumva/ Говорю тем, кто слушает». Рассматриваются так же произведения писателя Франсуа Ксавье Гасимба, а именно две его книги: «Icyivugo cy’imfizi (Ода быка)» и «Indege y’ubumwe Rwanda rw’ubu (Объединенная Авиакомпания Руанды)». В своем произведении Кагамбаге поднимает вопрос о верности и преда- тельстве. Война как абсолютное зло возбуждает разных демонов в людях, переживающих ее. Во время войны испытываются на крепость человеческие чувства. В рассматриваемых песнях Бьюнвухоре обращается к тому, как руан- дийцы реагировали на саму войну: одни финансировали РПФ и отправляли своих детей воевать в его рядах, в то время как другие всецело поддерживали правительственные войска. Война разделила страну на два конфликтующих лагеря. После своего удивленного обращения к Богу, который допустил все это, Бьюнвухоре высказывает свое самое сокровенное желание: увидеть обе стороны конфликта договаривающимися о его окончании. Масабо констатирует, что война коснулась всех в Руанде. Он утешает всю страну и призывает к тому, чтобы в мероприятиях памяти жертв трагических событий в Руанде упоминали всех без исключения. Он напоминает о том, что дискриминация жертв приводит к печальным последствиям. Бикинди, в свою очередь, призывает всех руандийцев к созданию мира в своей стране, указывая необходимые условия для этого; он приглашает каждого гражданина Руанды к активному участию в работе над тем, чтобы такие условия были созданы. Он при этом надеется, что руандийцы слушают и понимают его призыв. Всвоемшутливомстиле, Гасимба дает намдве картиныРуанды. Одна картинка 1991 года, когда тогдашнее руководство страныпыталось понять, что было сделано не так, что привело к войне в стране и как этоможно исправить в срочномпорядке, чтобы избежать ненужных жертв. Другая картина рисует нам Руанду 1999 года, когда руководство страны делает все, чтобы показать себе как спасителя страны. Все рассмотренные авторы создавали свои произведения на языке киньяру- анда, что можно интерпретировать как стремление донести свои взгляды до максимального количества слушателей и читателей, поскольку, в отличие от французского и английского языков, языком киньяруанда владеют все руан- дийцы. В произведениях данных авторов трагические события рассматрива- ются как в ретроспективе, так и с позиций сегодняшнего дня. Целью моего исследования было показать, как руандийские авторы вос- приняли войну и особенно трагические события 1994 года. Понимание того, как руандийцы воспринимают эти события, может помочь в разработке пути реального примирения и достижения национального единства.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=