XXX Международный конгресс ИИСАА. 19–21 июня 2019 г. Т. 2

Секция африканистов: «Чтения памяти Д. А. Ольдерогге» к 150-летию академика В. В. Бартольда (1869–1930). Ч. 2 341 Без сомнения, все старательные ученики сдадут этот экзамен, сказал школь- ный учитель. (5) Mun shiga wani babban kurmi mai duhu. Мы (Perf.) входить какой-то большой лес имеющий темноту. Мы вошли в большой дремучий лес. Но с развитием общественно-политической лексики хауса форманты mai/masu стали оформлять и отглагольные имена. В этом случае после отглагольного имени, как правило, стоят слова, которые в глагольном пред- ложении занимали бы позиции объекта — прямого и косвенного. Например: (6) Mai bai wa shugaban k‘asa shawara kan harkokin tsaro. Vn давать президент страны совет по вопросы безопасность. Советник президента по вопросам безопасности. Сравнительно недавно появилась новая конструкция, которая, как уже было сказано выше, состоит из приглагольного местоимения формы suna (Impefektiv) форманта mai и отглагольного имени + слов, которые могли бы стоять после этого глагола в глагольном предложении. Впервые такая конструкция была отмечена не в оригинальном тексте на хауса, а в переводе широко известного романа Леонида Соловьева «Повесть о Ходже Насреддине», а именно второй части этого романа «Очарованный принц», осуществленного издательством «Прогресс» в 1976 году. Этот перевод был выполнен нигерийцем Альфа Амину Тукуром, прекрасно зна- ющим и чувствующим свой родной язык. Роману повезло вдвойне, так ка его редактором был Александр Львович Морозов, выпускник Восточного факультета, прекрасно знающий хауса (работал диктором-переводчиком Африканской редакции Московского Радио), и для которого данный роман был любимой книгой. Но перевод осуществлялся не с русского языка, а с английского, поэтому пришлось обратиться к английскому варианту перевода. (7) «Их караван уже ушел в Бухару», — сказал он, глядя в стену… Their caravan has already left for Bukhara, he said, looking at the wall. Tuni ayarinsu ya tashi zuwa Bukhara, ya fadi Уже караван их он (Perf.) отправляться в Бухара он (Perf.) сказать, он yana mai kallon bango. (Imper.) имеющий глядение стена

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=