Т. 2. Азия и Африка: Наследие и современность

Секция африканистов: «Чтения памяти Д. А. Ольдерогге» Asia and Africa: their Heritage and Modernity. Vol. 2 305 В определенном смысле эти образы—тип африканца как бифуркационного человека, утратившего глубинную духовную связь с традиционными ценно- стями и не принимающего европейских, свидетельствует о крахе политики мультикультурализма в Европе, во Франции в частности. Макеева Н. В. (ИЯ РАН, Москва) Коррелятивные союзы в языке кла-дан (< южные манде < манде < нигер-конго) В сложноподчиненных предложениях языка кла-дан, зависимая часть которых находится в препозиции к главной части, последняя может вводиться одним из трех коррелятивных союзов: yèlɛ̰̀ , kɤ̀ , tó . Союзы различаются по своему распределению между различными семантическими типами полипредика- тивных конструкций: условными, уступительными, таксисными. Кроме того, союзы различаются набором видовременных конструкций, употребления которых они требуют, и правилами, определяющими их выбор. Союз yèlɛ̰̀ употребляется только в таксисных конструкциях и требует упо- требления одной из двух сопряженных конструкций — нейтральновидовой или имперфективной — в зависимости от характера протекания ситуации, описываемой в главной части. Союз yèlɛ̰̀ склонен употребляться при описании событий, относящихся к прошлому. Союз kɤ̀ употребляется в главной части условных, уступительных и так- сисных конструкций. Выбор видовременной конструкции в главной части условного или уступительного предложения при союзе kɤ̀ зависит только от временного плана описываемого в ней события. Для плана прошлого исполь- зуется перфектная конструкция, для плана настоящего — имперфективная, для плана будущего — конструкция будущего времени. Тип условного или уступительного значения оказывается формально выражен только в зависи- мой части. В главной части таксисных конструкций союз kɤ̀ в сочетании с перфект- ной конструкцией маркирует предшествование, а с имперфективной — одно- временность. Имперфективная конструкция при союзах kɤ̀ и  yèlɛ̰̀ употре- бляется анафорически, т. е. интерпретируется не относительно момента речи, как это происходит при ее независимом употреблении, а относительно временного дейктического центра, который совпадает с точкой отсчета, заданной в первой, зависимой, части конструкции. В главной части таксис- ных конструкций при союзе kɤ̀ перфектная конструкция также может иметь относительную временную интерпретацию, преимущественно в специали- зированной конструкции следования и неполной одновременности с союзом sa̰̋ɓà̰à̰ ‘когда; прежде чем’.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=