Т. 2. Азия и Африка: Наследие и современность

Источниковедение и историография  Индии и ЮВА Asia and Africa: their Heritage and Modernity. Vol. 2 53 В некоторых сборниках такого рода вьетнамский текст был записан только письменностью ном (chữ Nôm), а в других сборниках к ному добавляется вьет- намская латиница (chữ Qu c ngữ). Наиболее известными сборниками вьетнамского песенного фольклора XIX-XX вв. являются следующие: • «Разъяснение южных напевов» (Nam phong gi i tr o 南風解嘲 ) и «Южные напевы — женские пословицы и песни» (Nam phong nữ ng n thi 南風女 諺詩 ), составителем которых считается Нго Динь Тхай (Ngô Đ nh Th i). Эти сборники датируются серединой XIX века. Как сообщает аннота- ция к рукописи «Разъяснение южных напевов» на сайте Вьетнамского фонда сохранения письменности ном , вопрос причастности к этому манускрипту Чань Зань Ана является спорным. • «История вьетнамских напевов» (Vi t Nam phong s 越南風史 ), скомпи- лированный Нгуен Ван Май (Nguyễn Văn M i), датируется 1914 г.; • «Антология местных напевов» (Qu c phong thi t p hợp th i 國風詩集合 採 ), автор Нгуен Данг Туен (Nguyễn Đăng Tuy n), 1910 г. • «Избранные напевы Дайнама» (Đ i Nam Qu c Túy 大南國粹 ), автор Нго Зяп Дау (Ngô Gi p Đ u), 1908 г. В этом манускрипте собраны 1800 посло- виц и поговорок, которые объединены в 46 тем, и около 600 песен ( казао ) в стихотворном размере люкбат . • «Записи изустных летописей» (Khẩu s k 口史記 ), составитель Нгуен Хыу Кюи (Nguyễn Hữu Qu ). Содержит записи пословиц, поговорок и песен ( казао ). Большинство песен записаны на письменности ном , но некоторые записаны китайской иероглификой. • «Нравы и мелодии Тханьхоа» (Thanh Hóa quan phong 清化觀風 ), соста- витель Выонг Зюи Чинь (Vương Duy Trinh), 1903 г. В этом сборнике представлены песни провинции Тханьхоа (провинция на севере Вьетнама, 150 км. к югу от Ханоя) с указанием уезда, а также песни малых народ- ностей, проживающих в Тханьхоа, с переводом на вьетнамский язык. В данном докладе мы рассмотрим особенности составления и комменти- рования первых сводов вьетнамского песенного фольклора, проанализируем содержание этих сводов и влияние, которое первые антологии песенного фольклора оказали на дальнейшее восприятие вьетнамских народных песен. Стрельцова Л. А. (ВФ СПбГУ, Санкт-Петербург) Первые упоминания Непала в записях британских дипломатов и исследователей Непал долгое время оставался недоступным для европейцев из-за своего географического положения. До XVIII века об этой стране поступали крайне

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=