Доклады Международного конгресса ИИСАА. Т. 1

III. Far East, South and South-East Asia / Дальний Восток, Южная и Юго-Восточная Азия Доклады Международного конгресса по источниковедению и историографии стран Азии и Африки. Т. 1. 2020 427 типологически самая распространенная рукописная версия, а также фрагмент, содержащий незначительное количество текста и, соответственно, самый сложный для реконструкции. В результате исследования получены прибли- зительные размеры листов потхи для архаического и классического периодов тохарской письменной традиции. Ключевые слова: тохарская палеография; тохарская кодикология; «Удана- варга»; Сериндийская коллекция ИВР РАН; тохаро-санскритские двуязычные тексты. «Уданаварга» , судя по количеству дошедших до нашего времени фрагментов рукописей, была одним из самых популярных буддийских текстов в Восточном Туркестане 1 . В настоящее время она известна в санскритской версии и ее тибет- ском, тохарском и двух китайских переводах. Сама санскритская версия, веро- ятно, представляет собой компиляцию ряда палийских канонических текстов, созданную во II в. н. э. 2 , или же все они восходят к некоему общему источнику 3 . Бытование текста «Уданаварги» в литературной традиции народа, населяв- шего в первом тысячелетии северные оазисы бассейна реки Тарим и говорив- шего на так называемых тохарских языках 4 , имело определенные особенности. Его могли оставить в санскритском оригинале, могли (гораздо реже) перевести на тохарский А или тохарский Б, а могли записать в виде последовательного перевода каждой санскритской пады из шлоки 5 (или строфы в другом сти- 1 Hartmann J.-U. Buddhist Sanskrit Texts from Northern Turkestan and their relation to the Chinese Tripitaka // Collection of essays 1993: Buddhism across boundaries: Chinese Buddhism and the western regions. Sanchung, Taiwan: Fo Guang Shan Foundation for Bud- dhist & Culture Education, 1999. P. 108–136; Hartmann J.-U. On the Relationship between the Buddhist Sanskrit Texts from Northern Turkestan and those from Afghanistan // Turfan Revisited – The First Century of Research into theArts and Cultures of the Silk Road. Berlin: Dietrich Reimer Verlag, 2004. P. 125–128. 2 Nakamura H. Indian Buddhism: A Survey with Bibliographical Notes. Delhi: Motilal Banarsidass Publ., 1987. P. 42–43. 3 Подробнее об Уданаварге, ее переводах и параллельных ей текстах см. Ānandajoti Bhikkhu (2nd rev., 2007; last rev. 2018). AComparative Edition of the Dhammapada: URL: https://www.ancient-buddhist-texts.net/Buddhist-Texts/C3-Comparative-Dhammapada/ Comparative-Dhammapada.pdf (дата обращения: 19.09.2019). 4 Мертвые языки индоевропейской группы, известные по рукописным источникам на бумаге и дереве, найденным преимущественно в северных оазисах бассейна реки Тарим (совр. Синьдзян-Уйгурский автономный округ Китая). Чаще всего в научной литературе фигурируют как «тохарский А» и «тохарский Б». 5 Шло́ка (санскр. Śloka ) – санскритский стихотворный размер. Представляет собой строфу из двух строк по 16 слогов, каждая из которых в свою очередь состоит из двух полустрок—« пада » (санскр. pāda ) — по восемь слогов каждая. Понятие « пада » может относиться и к другим стихотворным размерам. В таком случае количество слогов в каждой паде будет меняться в соответствии с общим количеством слогов в строке.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=