XXXI Международный конгресс ИИСАА. 23–25 июня 2021 г. Т. 2

212 XXXI Международный Конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки Секция XVI Он хочет создать центр по реабилитации наркозависимых. Когда Толга пси- хологически полностью освобождается от сидящего в нем самом Кинйаса, он перестает писать и отправляет свои записи в Африку к Кайре, чтобы тот, прочитав дневник друга, спасся от смерти и от своего прошлого.  В структурном отношении дневниковые записи двух друзей обладают сложной внутренней динамикой. При отсутствии в романе цельного сюжета калейдоскоп событий их бурной жизни двигают размышления о смысле жизни, о Боге, о политических катаклизмах на африканском континенте, в Мексике и в Турции. Из этих размышлений становится ясно, что каждый из двоих стремится к своему счастью: у Кайры счастье заключается в смерти, у Кинй- аса—в жизни. По сути оба героя представляют собой одного противоречивого человека, в котором борются противоположные сущности. Как бы далеко Кинйас и Кайра не находились друг от друга, они являются единым целым, не мыслящим себя без другого. Раздробленность человеческого сознания ста- новится основной проблемой всего романного творчества Х. Гюндая. Герои Х. Гюндая скрывают свои «раздробленные» сущности, прячутся под чужими именами, выдают себя за других. Всплеск эмоций у них проявляется, как правило, в агрессивных действиях. Руденко Н. В. (ИВ РАН, Москва) Гипертекстуальность или интертекстуальность? Аллюзии в китайских философских текстах (на примере эссе Ли Чжи) Философские эссе «Книги для сожжения» («Фэнь-шу» 焚書 ) Ли Чжи ( 李贄 , 1527–1602), одного из самых оригинальных мыслителей эпохи Мин, помимо яркой полемичности и богатого идейного содержания, отличаются также обилием аллюзий к философской классике—прежде всего «Четверокнижию» и «Пятиканонию». Обнаружить их—задача порою сложная, однако и это лишь половина дела: ещe более важной (и при этом практически не разработанной) является проблема их корректной интерпретации. В центре внимания настоящего исследования находятся отношения между текстом, содержащим отсылку (условно назовем его «текст A»), и текстом, к которому даeтся отсылка («текст B»): отношения, которые можно охарактери- зовать как интертекстуальность либо гипертекстуальность. Первое предполагает отсылку к тексту B как к внешнему тексту, то есть между текстомAи текстом B существует чeткая граница; второе—«слияние» текстаAс текстом B, формиро- вание надуровня текста, на котором меняется содержание и текстаA, и текста B в зависимости друг от друга. На практике, однако, различить их бывает непросто.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=