XXXI Международный конгресс ИИСАА. 23–25 июня 2021 г. Т. 2

46 XXXI Международный Конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки Секция XIII разрыв с традиционной прозой на языке суахили. Сам Кезилахаби подчеркивал, что «суахилийская литература должна меняться, чтобы справляться с новыми проблемами, которые будет ставить будущий век, особенно в связи с новыми теориями» 1 . Жанр «нового» романа получил широкое распространение, несмо- тря на проблемы с принятием романов читателями и критиками. Примечательно то, что на фоне необычайной популярности «нового» романа и связанного с ним магического реализма как метода передачи замысла автора и вместе с тем отказа от реализма, 1990-е гг. знаменуют собой новый этап в развитии танзанийской исторической прозы. В 1991 г. благодаря усилиям организации Children's Book Project выходят исторические книги для детей М. Мулокози «Ngoma ya Mianzi» и «Moto wa Mianzi», направленные на привлечение моло- дежи к изучению истории страны. Ярким событием явился роман А. Шафи «Перетягивание каната» (1999) — художественное воссоздание занзибарской революции. В Кении выходит исторический роман М. Мбатиа «Потерянные» (1999), подводящий итог правления Д. Мои. В начале XXI в. наметился заметный переход «в исходное положение». Такой возврат к реализму определяется специалистами как переходный этап, отличительной чертой которого является сложность классификации романов данного периода. Наряду с упомянутыми «переходными романами» в первые десятилетия XXI в. появляются исторические романы, лишенные каких-либо черт, присущих «новому» роману. Например, роман Чачаге С. Чачаге «Makuadi wa soko huria» (2002), по мнению исследователей 2 , тематически продолжает развивать мысль, высказанную Г. Рухумбикой в романе «Наивные мечты патриотов», в то же время структурно выделяясь среди других суахилиязыч- ных романов. А. Шафи в своeм историческом романе «Предатель» (2003) придерживается методов критического реализма, обращаясь при этом к событиям и темам, еще не затронутых им в своих других исторических романах. Таким образом, исторические романы современных танзанийских и кений- ских писателей демонстрируют развитие данного жанра: сделав шаг навстречу своему читателю, суахилиязычные авторы, посредством освещения более широкого круга исторических событий и тем, актуальных для современного общества стран Восточной Африки, призывают читателей к дискуссии и ана- лизу. Такой вектор развития дает качественно новый импульс популяризации исторических романов на суахили: романы переводят на европейские языки, включают в школьную программу, их изучают литературоведы и историки. 1 Mazungumzo ya fasihi. Mahojiano na waandishi, wahakiki na wachapishaji wa Tanzania. Yamekusanywa na yametayarishwa na Mikhail D. Gromov. Moscow, 2001 2 Mbonde J. P. Chachage Seithy L. Chachage: Makuadi wa Soko Huria (2002). Uchambuzi na Uhakiki // 11 SWAHILI FORUM (2004), 211–226.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=