Т. 2. Азия и Африка: Наследие и современность

Секция африканистов: «Чтения памяти Д. А. Ольдерогге» Asia and Africa: their Heritage and Modernity. Vol. 2 343 зай в Эритрее, и были изданы как приписки № 6 и № 7 к этому памятнику 1 . В них проведена официальная титулатура Лалибалы, из коей следует, что он носил титул хацани ( ḥaḍ ni ), известный еще в аксумскую эпоху и обычно интерпретируемый как регент, хотя совершенно очевидно, что этот царь был самостоятельным монархом и ни над кем регентство не осуществлял. Можно предположить, что сложившееся при Соломонидах представление о Загвеях как об узурпаторах имело под собой некоторые основания: во всяком случае права на включение элемента нэгус ( nǝguś ) «царь» в свою титулатуру в отличие от повелителей Аксума, они, по-видимому, не имели. Следует отметить, что в обеих документах духовник монарха именуется qasa ḥaḍ ni ( qasa ḥaḍin ). Датировки этих двух дарственных позволяют уточнить период правления Лалибалы. Так, приписка № 7 к «Золотому» Евангелию была составлена 3 мийазйа (= 29 марта) 409 года милости, что принято истолковывать как сокращенную датировку по «эре мучеников» (прибавление цикла в 532 года, играющего ключевую роль в эфиопском летоисчислении, дает 941 г. по эре мучеников (Диоклетиана), т.е. 1225 г. н.э.). Недоумение, которая вызывает дата, приведенная в приписке № 7, 5 тахсаса (= 1 декабря) 1089 года милости ([ በ]፲ ፻ ፹ ፱፡ ዓመተ፡ ምሕረት፡  ), оказывается легко устранимым, если предположить, что вместо эфиопской цифры ፲ «10» в оригинале следует читать ፫ «3». Тогда получается 921 г. (389 + 532) по эре мучеников (Диоклетиана), т. е. 1204 г. н. э. Что касается грандиозного храмового комплекса, связываемого с Лалиба- лой, то остается не ясным, на какие средства Эфиопское царство, где после упадка Аксума господствовало натуральное хозяйство, сумело его возвести. Напрашивается предположение, что Коптская Церковь, не имевшая права заниматься церковным строительством на мусульманских землях, профи- нансировало данный проект. Арабская строительная надпись с начертанной коптским письмом глоссой, сохранившаяся в храме Пресвятой Богородицы из этого комплекса 2 согласуется с подобной гипотезой. Фролова Н. С. (ИМЛИ РАН, Москва) Три направления развития современной поэзии на языке суахили (XX-XXI вв.): преемственность традиционных жанров или отказ от традиции Современная суахилиязычная поэзия развивается по трем основным направ- лениям. Представители первого направления — так называемые поэты-тра- 1 Conti Rossini C. L’Evangelo d’oro di Dabra Libânos // Rendiconti della RealeAccademia dei Lincei. Ser. 5. 1901. 10. P. 186–192; Derat M.-L. Op. cit. P. 24–34. 2 Bosc-Tiessé et al. Les inscriptions arabes, coptes et guèzes des églises de Lâlibâla // Annales d’Éthiopie. 25. 2010. P. 45–49.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=