XXXI Международный конгресс ИИСАА. 23–25 июня 2021 г. Т. 1

Россия и Восток. К 100-летию политических и культурных связей новейшего времени. Т. 1 107 Источниковедение и историография Османской империи и республиканской Турции Погуляева Е. В. (ЮФУ, Ростов-на-Дону) К вопросу об алфавите как элементе языковой политики черкесской диаспоры Турции 1 Письменность, будучи важной частью языковой культуры, выполняет такие функции, как сохранение исторического наследия, передача его другим поколе- ниям, обучение языку, коммуникация на расстоянии. При этом она выступает как один из аспектов языковой политики, что показывают, например, переход на латиницу ряда постсоветских государств после распада СССР, споры о смене алфавита в республиках РФ 2 и др. Данный вопрос особенно актуален для этнических групп, язык которых изначально существовал в основном в устной форме, —одной из них являются черкесы (адыги). Попытки создания письменности черкесского языка предпри- нимались с начала XIX в. на основе арабицы, кириллицы и латиницы 3 . В систе- матическом виде алфавит разрабатывался и стал доступен для всего населения только после создания СССР  4 , что, естественно, не касалось диаспоры. Турецкие черкесы были подвержены ассимиляции в результате политики Турции в XX в. и урбанизации в последние десятилетия. Полемика об алфавите в диаспоре началась в 2000-х годах, когда в Турции стало возможным открытие частных курсов для преподавания «родных» языков, которые официально име- новались как «разные языки и диалекты, традиционно используемые турецкими гражданами в повседневной жизни» (2003 г. 5 ). Еще более актуальной эта тема стала после введения уроков по выбору некоторых из этих языков в средних школах 6 с 2012–2013 уч. года. 1 Исследование проведено в 2018–2021 гг. в рамках реализации Центром междис- циплинарных гуманитарных исследований Южного федерального университета ряда научных проектов по изучению черкесского национального движения в России и за рубежом. 2 Тишков В. Язык и алфавит как политика // Бюллетень Сети этнологического мониторинга и раннего предупреждения конфликтов. М.: ИЭА РАН, 2001. № 35. 3 Зекох У. С. Краткая история адыгейской письменности // Вопросы адыгейского языкознания. Вып. 3. Майкоп, 1983. С. 88–95. 4 См. Кабардино-черкесский язык: В 2 т. Т. I. Создание письменности, Фонетика и фонология. Морфология. Синтаксис. Нальчик, 2006. С. 37–38. 5 Yabanci Dil Eğitimi ve Öğretimi ile T rk Vatandaşlarının Farklı Dil ve Lehçelerinin Öğrenilmesi Hakkında Kanun [Электронный ресурс] // T. C. Cumhurbaşkanlığı Mevzuat Bilgi Sistemi. URL: https://www.mevzuat.gov.tr/MevzuatMetin/1.5.2923.pdf (дата обраще- ния: 24.01.2021). 6 T. C. Milli EğitimBakanlığı Temel EğitimGenel M d rl ğ . 2018–2019 EğitimÖğretim Yılında Okutulacak Seçmeli Dersler [Электронный ресурс] // Milli EğitimMevzuatı. URL: https://www.maarifmevzuati.com/wp-content/uploads/2019/03/2018 –2019-EĞİTİM-ÖĞREİTM- YILINDA-OKUTULACAK-SEÇMELİ-DERSLER.pdf (дата обращения: 22.01.2021).

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=