XXXI Международный конгресс ИИСАА. 23–25 июня 2021 г. Т. 1

Россия и Восток. К 100-летию политических и культурных связей новейшего времени. Т. 1 17 Книга в истории и культуре Востока региональной книжной традиции 1 . Абсолютное большинство подобных публи- каций импортируется из северных штатов Нигерии, в которых существует развитая полиграфическая база для издания исламской литературы. В самом Чаде, несмотря на официальное двуязычие (французский и арабский языки), собственное книгоиздание в арабской графике (на арабском литературном языке, чадском арабском диалекте и некоторых языках Чада, например, на языке маба) развито крайне слабо. Исламская литература, предлагаемая чадским читателям, включает как издания наборным шрифтом, ввезенные из стран Ближнего Востока, так и квазирукописную книжную продукцию, которой посвящено данное сооб- щение. Как правило, издания, представляющие собой факсимильные копии рукописей, не попадают в книжные магазины западного типа и распространя- ются на рынках или возле мечетей. Чаще всего подобная литература попадает в Республику Чад из Кано (Нигерия), где находится крупнейший в Западной Африке рынок Курми. Среди новых и ранее неизвестных квазирукописных публикаций, ввезен- ных в Республику Чад из Нигерии, по своему оформлению различаются книги с «родным» переплетом и небольшие по объему издания с обложками «из подручных материалов» (т. е., из макулатуры самого разнообразного содержа- ния). Издания второго типа сопоставимы с рукописями, так как их тоже можно считать уникальными. Обложки из макулатуры позволяют также примерно определить время публикации, которое часто отсутствует в самих изданиях. Место издания также часто остается неизвестным. Среди книг с указанным местом публикации большинство выпущено в Кано. Нередко указывается имя и место создания рукописи, на базе которой выполнено издание. Некоторые сочи- нения, переписанные в Кано, отсылались для публикации в Майдугури (ниге- рийский штат Борно) и даже в Каир, и лишь затем попадали в Республику Чад. Особенности графики (различные варианты центральносуданского письма) и паратекста позволяют выделить несколько «школ», условно связываемых не только с Кано, но и с другими центрами переписки рукописей и книгопеча- тания в Нигерии (Сокото, Гусау) 2 . В квазирукописной литературе, предназна- ченной для чадских читателей, доминирует арабский язык, но встречаются и публикации с глоссами на языке хауса, широко распространенном на севере Нигерии. Используется также квазиграфика, известная в Западной Африке как «сирийский язык». 1 Добронравин Н. А. Квазирукописная исламская литература в Чаде: репертуар и графическое оформление // Инновации и традиции в арабистике и исламоведении: Сборник статей в честь профессора Олега Ивановича Редькина. М., 2019. С. 161–167. 2 Об этих особенностях см., например: Dobronravin N. Design Elements and Illumina- tions in Nigerian “market Literature” inArabic and ‘Ajamī // IslamicAfrica. 2017. №8(1–2). P. 43–62.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=