XXXI Международный конгресс ИИСАА. 23–25 июня 2021 г. Т. 2

176 XXXI Международный Конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки Секция XVI Подвергается сатирическому осмыслению моральное разложение студен- тов, обучавшихся за границей. В тексте романа отражена идея добродетели женщины, заключающейся в отсутствии талантов. Сатирически изображены женщины, стремящиеся к равному статусу с мужчинами 1 . Сатирическая окраска присутствует и в интерьерах, описаниях неодушев- ленных предметов. 2. Языковые приемы сатирического изображения в «Осажденной крепости». 1) Важной чертой является использование английских фраз и вэньяня, что делает речь избыточно экспрессивной. Автор описывает преклонение героев перед Западом, работу на иностранный манер, бахвальство. 2) Преувеличение, или гипербола, которая через утрирование передает значение, противоположное заключенному в тексте, играет важную роль в сатирической манере изображения 2 . 3) Трансформация языка, осуществляемая по принципу разнородности и дистанции, делится на 2 вида: сарказм через сравнение внешнего и внутрен- него содержания, а также через прямое сопоставление противоположностей 3 . Используется прием неожиданного изменения смысла, абсурдность также дает яркий иронический эффект. 4) Необычное устройство языковой ситуации. В контексте повседневного разговора используются слова из политического дискурса. Метафора. В романе используются от 600 до 700 образных выражений, даже название романа само по себе —метафора. Образные выражения имеют глубокий подтекст, преподносятся в игровой форме. Психологизм. Повествование в романе идет с точки зрения всепроникаю- щего сознания автора, он раскрывает людям реальные умонастроения, психо- логические процессы лиц, моральные установки и отношения между людьми. Крылатые фразы и классические сюжеты. Использованы классические сюжеты из прошлого и настоящего Китая, они взяты из «Шицзина» и других произведений, включая некоторые знаменитые афоризмы, народные рассказы и так далее. При помощи китайских и западных сюжетов образно выражается самоирония героя, психология обмана себя и других, благодаря чему усили- вается сатирический эффект 4 . Таким образом, ирония, парадокс и пародия формирует «стержень» сатири- ческого искусства. В романе мы можем увидеть мир, полный отрицания, ник- 1 林海燕. 论《围城》的讽刺艺术//文学评论 . 2012. № 11. 97–103 页 . 2 刘认真. 从《围城》谈钱钟书文学的讽刺艺术//湖北函授大学学报 . 2017. № 24. 184–186 页 . 3 刘认真. 从《围城》谈钱钟书文学的讽刺艺术 . С. 184–186. 4 李晓郁. 试论《围城 》的讽刺艺术//文学评论·现当代文学 . 2014. № 15. 40 页 .

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=