XXXI Международный конгресс ИИСАА. 23–25 июня 2021 г. Т. 2

178 XXXI Международный Конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки Секция XVI ПсевдонимЮЧжи Хвана (1908–1967): Чхонма 靑馬 —«Селадоновая лошадь». Особенно необычно звучит псевдоним Чхве Сын Мана (1897–1984): Гык Ун 極熊 — «Белый медведь». В псевдонимах встречаются и случаи использования цифр, как например, у поэта Ли Вон Лока. Цифра 64 звучала по-корейски как юк са , а цифра 2—как его фамилия ли . Цифры встречаются и в псевдониме родоначальника новой корейской поэзии Чо Нам Сона (1890–1957) 1  — Юк Тан 六 堂 , что означает «Шесть залов» или «Шесть школ». Псевдоним буддиста Хан Ён Уна (1879– 1944) 2 : Ман Хэ 萬海 ( 卍海 ) — «Десять тысяч морей», а поэта Ли Хи Сына (1896–?) Иль Сок 一石 3  — «Первый камень» или «Один камень». Псевдонимы, связанные с идеей безграничного пространства и вре- мени, а также огромной силы, практически не встречались в старой поэзии. Однако в новой поэзии такие псевдонимы появляются у поэтов Ли Сан Хва (1901–1943) 4 Мурян 無量 —«Безмерный» или «Неизмеримый»; у поэта О Сан Суна (1894–1963) 5 : Кон Чжо 空超 — «Пустой сверх меры»; Ким Дон Мёна (1901–1968): Чхохо 超虛 — «Сверхвиртуальный», «Сверхфальшивый». Псевдоним Ян Чжу Дона (1903–1977) в Большом словаре корейской литера- туры передан иероглифами 旡涯 6 . В таком виде он не поддается переводу, так как иероглиф 旡 ( по-кит . jì —  цзи) означает —  древн . «подавиться» 7 . Второй иероглиф 涯 — «берег, предел, граница». По другим источникам псевдоним пишется Му Э 无涯 , что позволяет перевести его как «Безграничный», «Бес- предельный» или «Не имеющий границ». Псевдонимы, окрашенные самоиронией и самоуничижением, встречаются у символиста Со Чон Чжу (1915–): Мидан 未堂 8  — «Без школы», перенос . «Необразованный», «Без знаний». Выбор псевдонима явно связан с биографией поэта, который несколько раз исключался из учебных заведений и не закончил буддийский колледж. Ким Ги Хо (1912–1978): Му Вон 無園 — «Не имеющий сада» или «Лишенный сада». В некоторых псевдонимах содержится иероглиф «тень» 影 явно исполь- зующийся в негативном смысле. К таким относится один из псевдонимов Со Мун Хёна (1903–1979): Сон Ён 宋影 — «Тень Сонов». Добавляя иероглиф 1 Там же. С. 614. 2 БСКС. 1985. С. 657. 3 Там же. С. 732. 4 БСКЛ. 1973. С. 472. 5 БСКЛ. 1973. С. 401. 6 Там же. С. 390. 7 Китайско-русский словарь / Под ред. И. М. Ошанина. 3-е изд. М.: Госизд-во ино- странных и национальных словарей, 1959. С. 740. 8 БСКЛ. 1973. С. 327.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=