Локальное наследие и глобальная перспектива. 24-29 апреля 2014 г. - page 391

Школа молодого востоковеда — 2013
389
Трансформация восточного мира в перспективе
. Алжир, Тунис и Египет
имеют шанс пойти по пути мирного политического реформирования.
В худшем случае активизируется межконфессиональная борьба, вклю-
чающая такие аспекты, как ущемление прав христианского и алавитского
меньшинств.
Б. Л. Митруев (ВФ СПбГУ)
«Глубочайшая сокровищница бытия» — основной источник
для изучения бонской лексикографической традиции
шангшунгского языка
 1
«Глубочайшая сокровищница бытия» (далее —«Сокровищница», тиб.
srid
pa’i mdzod phugs
) входит в бонский канон и считается текстом, содержащим
наибольшие фрагменты на новошангшунгском языке — тибето-бирманском
языке, на котором говорили в Западном Тибете приблизительно до XI в.
Как представляется, первоначально этот текст был переведен с шангшунг-
ского языка, распрорстраненного в Шангшунгском царстве, простиравшемся
от границ Западного Тибета далеко на юго-восток Тибета и захваченном
Тибетом во время правления царя Сронгцен Гампо (
srong btsan sgam po
).
«Сокровищница» состоит из 17 глав, не все из которых содержат фрагменты на
шангшунгском языке, полностью соответствующие всему объему тибетского
текста, предположительно переведенному с шангшунгского. В общей слож-
ности, в этом сочинении насчитывается 1256 строк текста на шангшунгском
языке и 4499 строк на тибетском.
Электронное сводное издание Дэна Мартина включает в себя сравнение
нескольких изданий основного текста и комментариев к нему
 2
. В некоторых
случаях во всех рукописях можно видеть тенденцию к «тибетизации» шанг-
шунгских слов. Слоги часто неправильно поделены. Знак
tsheg
скорописи часто
ошибочно принимается за слог
nga
.
Da
и 
nga
, и даже
ra
(еще реже
na
и 
zha
)
часто могут быть приняты друг за друга или написаны так, что их трудно или
невозможно различить.
Несмотря на расхождения между различными изданиями, возможными
неточностями и ошибками в воспроизведении облика шангшунгского лексиче-
ского материала, сочинение из бонского канона «Глубочайшая сокровищница
бытия» является ценным источником для изучения шангшунгского языка.
1
Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-
исследовательского проекта РГНФ «Тибетская грамматическая традиция» (11–34–
00227а1).
2
Srid pa mdzod phugs kyi gzhung zhes bya ba bzhugs so// rnam mkhyen ston pa gshen
rab kyi bka'
(Дата обра-
щения — 20.04.2012).
1...,381,382,383,384,385,386,387,388,389,390 392,393,394,395,396,397,398,399,400,401,...436
Powered by FlippingBook