Локальное наследие и глобальная перспектива. 24-29 апреля 2014 г. - page 379

Школа молодого востоковеда — 2013
377
последствия этого события, и имело ли оно влияние на другие страны? И какие
на сегодня перспективы развития Ближнего Востока?
«Арабская весна»
задела и другие страны. Как по цепной реакции, люди
подхватили вирус «недовольства» действиями правительства и с 2010 г. он
начал распространяться все больше, и мы сталкиваемся с большим риском, что
этот процесс может прибрести статус глобального. Подобную ситуациюможно
считать как естественной, ведь революции не чужды любому государству,
и рано или поздно любая страна может с ними столкнуться; так и искусственно
вызванной. Стоит отметить, что «Арабская весна» могла стать оружием в руках
внешних сил, преследующих свои собственные цели.
Немаловажно и то, что в сегодняшних условиях перспективы развития
Ближнего Востока выглядят не слишком обнадеживающими. Сумеют ли пра-
вительства пострадавших государств справиться с беспорядками и вывести
свои страны на новый уровень? Приведут ли эти волнения к установлению
новой и более спокойной жизни на Востоке или поставят точку в независимом
существовании государств региона? Вопрос, касающийся будущего Арабского
мира в свете происходящих там изменений, безусловно, волнует многих, однако
прогнозы специалистов сильно отличаются друг от друга. Одной из основных
причин такого широкого разброса в подходах и прогнозах является неодно-
значность в оценке «революций», в первую очередь — в решении вопроса
о том, кто за ними стоит.
Исходя из вышесказанного, нам представляется, что «Арабская весна» по
своей сущности является искусственно запущенным «социальным вирусом»,
в котором нуждаются вовсе не граждане Ближнего Востока, а но совершенно
иные силы, которые непрямым путем навязали им цели, за которые якобы
нужно бороться. Мы не беремся утверждать, что это власти какой-то одной
определенной страны, но следы вовлеченности США в процессы происходящие
на Ближнем Востоке, несомненно, прослеживаются.
В. А. Дихтенко (ХНУ им. Каразина, Харьков)
Сравнительный анализ некоторых китайских
фразеологизмов типа
ченъюй
с русскими
фразеологическими единицами
Во фразеологии наиболее явно выражаются особенности культуры, обы-
чаев народа. «
Ченъюй
» − это такой тип фразеологизмов, который присущ
лишь китайскому народу. Так как
ченъюй
является одним из самых древних
типов фразеологизмов, он вызывает не только интерес лингвистов, но также
историков и культурологов.
Целью исследования является проведение параллелей между китайскими
и русскими фразеологизмами, с тем чтобы отыскать точки соприкосновения
1...,369,370,371,372,373,374,375,376,377,378 380,381,382,383,384,385,386,387,388,389,...436
Powered by FlippingBook