Азия и Африка в меняющемся мире. XXVIII Международная научная конференция 22-24 апреля 2015 г. - page 370

Колпачкова Е. Н. (ВФ СПбГУ, Санкт-Петербург)
Влияние гендерного фактора на выбор средств обеспечения
связности китайского текста (на основе лингвистического
эксперимента)
1
В настоящем докладе представлены результаты проведенного нами лингви-
стического эксперимента, нацеленного на изучение гендерных различий при
выборе средств обеспечения связности текста на китайском языке.
Очевидно, что во многих культурных и языковых сообществах существуют
расхождения в речевом поведении полов. Такое влияние гендерного фактора
проявляется в предпочтении одних коммуникативных стратегий и блокирова-
нии других. Реальный языковой узус в определенной степени предопределен
традициями и ритуалами общения в Китае. Китайский язык считается довольно
андроцентричным, т. е. ориентирован прежде всего на мужчину, что, учитывая
отсутствие грамматической категории рода в данной языковой системе, ярче
всего выражается в номинативной системе языка. Гендерно ориентированная
лексика китайского языка уже не раз становилась объектом научных иссле-
дований, вместе с тем данные о гендерной специфике речевого поведения
носителей китайского языка весьма скудны.
В данном исследовании мы решили восполнить эту лакуну и рассмотреть
воздействие гендерного фактора не с точки зрения выбора тех или иных
лексических единиц китайского языка, а с позиций употребления особого
функционально-семантического и прагматического класса единиц, которые
не составляют семантическую структуру предложения, но обогащают текст,
подчеркивают отдельные части высказывания, повышают эмоциональную
насыщенность или продвигают повествование «вперед», соединяя его в единое
целое. Именно так были определены дискурсивные слова в (Касевич и др.,
2014).
Как показали наши исследования (Колпачкова, 2014), китайский язык отно-
сится к языкам, активно использующим дискурсивные и модальные слова для
фиксации отношений между отдельными компонентами дискурса, передачи
акцентно-выделительных значений или логической и/или эмоциональной
оценки ситуации. Мы предположили, что для женщин, которые более эмоци-
ональны, в том числе и в речи, будет характерно употребление дискурсивных
слов эмфатического характера, тогда как в речи мужчин высокую частотность
обнаружат коннекторы и различного рода маркеры-переключатели контрастив-
ной темы. В ходе эксперимента информантам было предложено заполнить
пропуски в текущем тексте (cloze test) дискурсивными словами из списка
с условием сохранения грамматической правильности и семантико-логической
естественности текста.
1
Работа выполнена при поддержке гранта СПбГУ 2.38295.2014.
Секция XIII
368
1...,360,361,362,363,364,365,366,367,368,369 371,372,373,374,375,376,377,378,379,380,...562
Powered by FlippingBook